wbijam.pl Wsparcie Kontakt

 

Kalendarz

1680149311
Oshi no Ko 01: premierowy odcinek pierwszej serii 00 dni 00:00:00 12.04.2023
Opening 01: "Idol" by YOASOBI 00 dni 00:00:00 12.04.2023
Ending 01: "Mephisto" by Queen Bee 00 dni 00:00:00 12.04.2023



Wiadomości dotyczące anime Oshi no Ko

[anime] Znana data premiery.

Podczas kinowego pokazu przedpremierowego ogłoszono, że pierwszy odcinek anime Oshi no Ko zadebiutuje już w środę 12 kwietnia o godzinie 23:00 (16:00 czasu polskiego). Zapraszam do komentowania.

Dodano: 16.03.2023





[anime] Anime Oshi no Ko.

Oshi no Ko to dramat psychologiczny z elementami fantasy studia Doga Kobo oparty na mandze autorstwa Akasakiego Akiego (scenariusz) oraz Yokoyari Mengo (rysunki). Do Gorou Amemiyi, młodego ginekologa pracującego w małej, wiejskiej klinice, zgłasza się dziewczyna w ciąży. Gdy lekarz rozpoznaje w niej wschodzącą gwiazdę muzyki i swoją ulubioną idolkę, Ai Hoshino, postanawia odebrać poród i dotrzymać tajemnicy, by uchronić nastolatkę przed konsekwencjami z rąk bezwzględnego show-biznesu. Niestety, chwilę później dochodzi do tragicznych zdarzeń, w wyniku których wprawione zostają w ruch potężne tryby przeznaczenia...



Na tę chwilę brak danych co do długości pierwszej serii oraz daty premiery anime. Tłumaczenie przygotuje dla Was Oozora z grupy promującej kulturę Dalekiego Wschodu, Twoja Mała Japonia.

Dodano: 10.02.2023




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime (nichijou): Clannad, Decadence, Fumetsu no Anata e, Kyokou Suiri, Oshi no Ko, Somali to Mori no Kamisama, Suisei no Gargantia.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.